Suite Sudarmoricaine est le nouveau single de Nolwenn Leroy.
Nolwenn Leroy sortira son nouvel album, Bretonne, le 6 décembre 2010.
«Bretonne… Finistérienne… Je me vois comme un minuscule fragment de roche, un petit caillou arraché à sa côte sauvage, projeté au loin par des vents contraires et violents, un bout de granit solide qui a résisté et gardé au fond de sa mémoire les chants de cette roche, les chants de cette mer…»
Nolwenn Leroy
Vous l'aurez compris, avec cet opus, Nolwenn rend hommage à la Bretagne dont elle est originaire.
Il s'agira en grande majorité de reprises.
Le premier extrait, Suite Sudarmoricaine, a déjà été interprété par Alan Stivell.
Clip Nolwenn Leroy - Suite Sudarmoricaine (Vidéo)
Bientôt disponible
En attendant le clip officiel, écoutez Suite Sudarmoricaine avec l'extrait vidéo suivant :
Paroles Nolwenn Leroy - Suite Sudarmoricaine (Lyrics)
Version d'Alan Stivell
E pardon Spezed e oan bet
Ur plac'h yaouank am eus kavet'Barzh ar park vras hon eus kousket
Ur verol bras am eus paketD'an ospital on bet kaset
War an daol vras on bet lakaetHa ma lost bras 'zo bet troc'het
Dre ar prenestr eo bet kasetUr meil ki-bleiz 'zo tremenet
Ha ma lost bras e-neus debretHa ma lost bras e-neus debret
Hag ar c'hi-bleiz a zo marvetE pardon Spezed e oan bet
Ur plac'h yaouank am eus kavet
Je recommande au non bretonnant de chercher la traduction en français de cette chanson "paillarde".
Surprenant, dans la bouche, si je puis dire, de Nolwen !
Bonsoir, je voulais juste vous signaler que la suite n'est pas "Sud Armoricaine" mais "Sudarmoricaine"... Ça pique un peu les yeux à un Breton...
Je viens de corriger. Mes excuses aux Bretons 😉
La chanson existe aussi en Français, le texte est quelque peu différent, de la traduction.
Je tiens à signaler qu'en Bretagne il y a deux langues Berton et Gallo, Je pratique le Gallo et apprends le Berton.